Szeretünk bármit bármihez hasonlítani. Pláne bárkit bárkihez. Magunkhoz. Mikor milyen kedvünk van. Derűs, ruganyos léptű napokon, én vagyok a nyerő, máskor - de inkább hagyjuk.
Szebb, jobb, drágább, egyszerűbb mint, vagy éppen pont olyan, épp annyira klassz, teljesen egyforma mint.
Ha mindezt a német nyelvtanra akarjuk lefordítani, máris egy kérdéssel találjuk magunkat szembe: wie vagy als. Vagyis melyik legyen a kötőszó. Most is, mint a legtöbb esetben, ne a magyar nyelvből induljunk ki, mert az nem lesz segítségünkre. Hiszen mi mindkét esetben azt mondjuk mint. De hiszen a német is, épp csak két különböző szóval fejezi ki.
Legjobb megoldás megtanulni két példamondatot. Valami eredetit:
Ich bin ebenso attraktiv wie George Clooney/Natalie Portman.
Ich bin jünger als George Clooney/Natalie Portman.
Ha tehát két egyenrangú dologról beszélünk, akkor wie a helyes kötőszó, ha az egyik melléknév középfokban van, vagyis az egyik dolog jobb/szebb/több stb, akkor als.
Nincs más hátra, mint a mai napi német teszt: egészítsd ki a mondatokat a helyes kötőszóval: wie vagy als.
Jó gyakorlást!
- Ich bin genauso alt …… mein Mann.
- Meine Mutter ist schöner ………. deine.
- Ein Tag ……. der andere. Viel Arbeit, wenig Ruhe.
- Petra’s Wohnung ist größer …….. meine.
- Gestern war das Wetter schöner …….. heute.
- Du bist ebenso klug ……… deine Schwester.
- Meine Tochter ist fünf Jahre älter ……… mein Sohn.
- Dieses Auto ist ebenso teuer ……… das andere.
- Sie hat so eine gute Figur ……… ein Modell.
- Vor Jahren waren meine Haare dunkler ………. jetzt.
Ajánlott bejegyzések:
A bejegyzés trackback címe:
Kommentek:
A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.